<Header>
<Author: 王涯>
<Title: 秋思贈遠二首其一>
<Format: 七言絕句>
<Year: 2006>
<BookName: THE SELECTED POEMS OF WANG WEI>
<Translator: Hington, David>
<TranslatedTitle: Sent Far Away>
<BookPage: 2>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
當年只自守空帷，
夢里關山覺別離。
不見鄉書傳雁足，
唯看新月吐蛾眉。
<End Poem>
<Translation>
The year drags on. I hoard the emptiness of this bed,
my dreams all mountain passes and grief of separation.
I never see letters from home arriving with wild geese,
only you in the new moon, that moth's eyebrow rising.
<End Translation>